Форум » Русский форум Smashing Pumpkins » о чем blank page » Ответить

о чем blank page

loser: не могу оторваться уже несколько недель от blank page (атланта 98 - лайв). и в связи с этим мучает вопрос - о чем вообще песня? и есть ли у кого-нибудь приличный её перевод? английский знаю плохо, электронные переводчики выдают малопонятный набор слов. интересно узнать мнение людей знакомых с английским. спасибо.

Ответов - 110, стр: 1 2 3 4 5 6 All

Ziggy Pop: бл*, началось в колхозе утро

Andy: Ты бы лучше помог парню! =)

Ziggy Pop: мы не хотим


loser: содержательный ответ.

Andy: Полностью переводить лень. Если кратко, то песня - обращение к некой женщине, оставившей главного героя, по которой он тоскует и к которой он порывается вернуться, но она останавливает его, сообщая, что теперь не одна, и герой вроде как смиряется. В общем, все довольно красиво и печально.

Deferceptorg: В общем по смыслу как любая песня Димы Билана, только наоборот

Ziggy Pop: не надо в жопу лить кефир

Andy: Deferceptorg пишет: В общем по смыслу как любая песня Димы Билана, только наоборот А кто сказал, что любовь - хреновая тема для песни? Дело в том, насколько описываемые чувства правдивы, ну, и, конечно, каким языком все это описывается.

Zero: Вот ктото недавно присылал перевод на сайт! но он машинный, вроде бы! ----------------- Чистая Страница Чистая страница это весь гнев Никогда не была предназначена что-то сказать В кровати я был на половину мёртв Уставший от грёз об отдыхе Одетый добрался до линии штата Искал тебя в в пяти и гривеннике Знак Стоп сказал мне остаться дома Сказал мне ты не одинока Чистая страница это весь гнев Никогда не была предназначена чтобы причинить боль кому-то В кровати я был на половину мёртв Уставший от грёз об отдыхе Ты не изменился Ты всё ещё тот же Можешь ли так же подняться как и пасть Ты был прост, ты был забыт Ты путь моих ошибок Я поймал падающий дождь Сквозь протекающую крышу Которую ты оставил позади Ты напомнил мне О моём протекающем сердце Дождь падает Мои друзья зовут Текущий дождь по телефону Возьми день, посади деревья Могут ли они стереть вас от меня Могут ли ваши дети играть ниже Чистая страница это весь гнев Никогда не была предназначена что-то сказать В кровати я был на половину мёртв Уставший от грёз об отдыхе Одетый добрался до линии штата Искал тебя в в пяти и гривеннике Но здесь я собирал части Ты призрак Из моей нерешительности И нет больше маленькой девочки

Ziggy Pop: Zero пишет: Искал тебя в в пяти и гривеннике умереть - не встать. по-любому машина переводила. Zero пишет: Возьми день, посади деревья Могут ли они стереть вас от меня Могут ли ваши дети играть ниже насколько я помню текст: "...Take a day, plant some trees, May they shade you from me, May your children play beneath..." take a day - это не "возьми день", так звучит безграмотно совсем. - Выбери день, посади несколько деревьев "Могут ли они стереть вас от меня" - тоже бред. May they shade you from me - - Может они скроют тебя от меня именно "тебя", а не "вас". кого вас? толпу людей что-ли? Корган в этой песне явно обращается к конкретному человеку (к любимой женщине возможно). След. строка это вроде подтверждает: - May your children play beneath - Может твои дети будут играть под ними "Могут ли ваши дети играть ниже" - это тоже никуда не годится. и т.д. и т.п., нюансов перевода - выше крыши. по поводу вот того же слова "shade", никакого значения "стереть" нет и в помине. Если рассматривать "shade" как глагол (чем, собственно в данном случае оно и является), а не как существительное, то варианты будут следующие: - заслонять от света - затенять - омрачать - затуманивать - штриховать - тушевать Но раз уж речь идёт о деревьях, то скорее всего "скрывать". Потом деревья выросли, дети под ними играют, а Корган всё такой же несчастный где-то бродит... Andy пишет: Дело в том, насколько описываемые чувства правдивы, ну, и, конечно, каким языком все это описывается. вот-вот. плести узоры из слов можно по-разному. основной смысл, который Лысый туда вложил, мы всё равно никогда не узнаем. Это его личное. Мы можем лишь пытаться интерпретировать по-своему его строки, но это ничего не даёт по-большому счёту. Ибо истинный смысл и значение песни - у Коргана внутри. Что он имел в виду? О чем он думал, когда писал эти строки, etc.

Эльрини: "Чистая страница" Чистая страница вся изорвана. Не имеет значения что-либо говорить. Находясь в постели, я наполовину умер, устав мечтать о смерти...Я ждал тебя к пяти. Дешевый знак показал мне, Чтоб дома остался я. Он подсказал мне, что ты... Что ты сейчас не одна. Чистая страница вся оборвана. Это не означает чьей-то боли. Я почти умер в своей постели, Устав мечтать о долгожданном покое. Ты нисколько не изменилась, Ты все по-прежнему такая... Можешь ли теперь взойти так высоко - Так же, как низко ты пала? Ты все так быстро забываешь, Ты - легкомысленна, ты - путь моих ошибок... Ты все оставила позади...Я ловлю дождевые капли сквозь протекающую крышу. Дождь стекает в душу мою... Ты напомнила мне о том. Друзья звонят мне все время Протекающим дождем сквозь телефон. Посажу я несколько деревьев, может они затенят тебя от меня, Может, под тенью этих деревьев Твои дети будут играть... Чистый лист был полностью изорван, Не имеет смысла что-либо говорить. В ростели я лежу, наполовину мертвый, Устав уже о могиле молить... Вот, друзья, мой перевод, максимально приближенный к дословному тексту...Я обожаю эту песню, у меня столько стихотворений родилось под эти чарующие звуки! (а вообще, у меня переводы все есть, я когда-то все сама перевела, это так увлекательно)))

Zero: Эльрини пишет: (а вообще, у меня переводы все есть, я когда-то все сама перевела, это так увлекательно))) ну так давай шли их сюда! devotional@mail.ru на сайт выложим! а то у нас далеко не все переводы.

Эльрини: Ого, мне их сначала напечатать надо...они у меня в рукописях, по-старинке))) А что это за мэйл?

Philosopher: не надо на мэйл, лучше в отдельной теме по-тихоньку всё выкладывать =) а то Zero заберёт себе и сбежит в другую страну

Эльрини: Сбежит???)))да никуда от нас не денешься!!!)))Разве это возможно?))) Ладно!!! Страна должна знать своих героев! Так и быть, буду выкладывать, но у меня не все в стихотворной форме, это наоборот исключение))) Может, лирика Биллушки кого-нибудь вдохновит и на свое собственное творчество!)))

Zero: Эльрини пишет: Сбежит???)))да никуда от нас не денешься!!!)))Разве это возможно?))) Ладно!!! Страна должна знать своих героев! Так и быть, буду выкладывать, но у меня не все в стихотворной форме, это наоборот исключение))) Может, лирика Биллушки кого-нибудь вдохновит и на свое собственное творчество!))) Имейл Админа, тобишь меня! devotional@mail.ru у нас и на сайте есть спец форма для отправки текстов! короче если тексты хорошо переведены то полюбак будут на сайте я этим займусь! Ну можешь по нескольку отсылать.

Эльрини: ОК! а где здесь спецформа для отправки текстов?Скажи, куда выкладывать?тут еще кто-то что-то переводил?чтоб дубляжа не получилось)))

Ziggy Pop: Philosopher пишет: а то Zero заберёт себе и сбежит в другую страну пиздюлей звиздюлей от меня тогда сразу же получит!!!=)) Эльрини пишет: Может, лирика Биллушки кого-нибудь вдохновит и на свое собственное творчество!))) меня вдохновила в своё время. у меня тоже вот рукописи были где-то, там Мachina/TMOG (2000) полностью переведена Эльрини пишет: Скажи, куда выкладывать? ВСЁ!!! Эльрини пишет: тут еще кто-то что-то переводил? я, но никогда не выкладывал, не хочу. у меня своя теория есть насчёт переводов песен и восприятия их в целом.

Эльрини: Ты имеешь ввиду, у тебя песни с альбома переведены или же Биллины сочинения по поводу Glass and the Machines of God???

Ziggy Pop: Эльрини пишет: Ты имеешь ввиду, у тебя песни с альбома переведены или же Биллины сочинения по поводу Glass and the Machines of God??? и то и другое хотя нет, Glass and the Machines of God я выкладывал где-то на этом форуме пару лет тому назад, и это была 1-ая часть. А их всего, как известно, 7. причём 4-ую часть Лысый до сих пор нигде так и не опубликовал. Забыл наверное...

Эльрини: А где ты их оставлял, в каком разделе, может, вспомнишь? Нет, вряд ли вспомнишь...придется мне все-таки доставать свой словарь и , засучив рукава, вооружившись чашкой кофе, перевести все это, иначе потеряю сон и покой!

Philosopher: надеюсь Зигги не возражает: "GLASS AND THE MACHINES OF GOD" "...он переписывал свою историю каждый день,перемещая установленную точку судьбы с каждым триумфом и ошибкой...каждый поцелуй нёс в себе новое обещание,каждя песня - новое несчастье...всё было спето для детей-призраков (ghost children),синтетическое сверкающее мясо идеального разреза...в своих мечтах они видели его сюрреалистичным,но он был настолько реален,насколько они нуждались в нём...он был генералом,ведущим их всех на войне,которую (он и они это знали) они никогда не выиграют...но они всё ещё продолжали бороться...за ЛЮБОВЬ...и всегда умирали стоя...он сражался слишком долго...и сейчас он искал укрытие и место,которое снова могло бы называться домом...со слезами внутри сердца...он пытался вести дневник,но потерял счёт страничкам...картинки деревьев и долин отпечатались на его грудной клетке...он сошёл с ума,но больше никого не было рядом,кто мог бы ему об этом сказать...трава росла очень быстро,и ему приходилось стричь её каждые 4 или 5 дней...сквозь атмосферные помехи он ждал приказа по радио,который мог никогда не прийти...он никогда не хотел находиться под прямыми лучами Солнца...из окна он смотрел наружу разыскивая ЕЁ и их...придёт день,когда его мозг будет отдыхать,но не было никого рядом,кто мог бы с этим согласиться...словно немая рыба он продолжал плыть вверх по течению...Солнце село,и взошла Луна (его постоянные компаньоны)...наступила ночь...таблетки,казалось,валялись по всему полу...и неважно,как сильно он старался убираться...грязь была повсюду всегда...даже соседи ощущали запах мусора...поутру трава сверкала от капелек росы...днём Солнце спалило её...ночью Луна укрыла то,что осталось,холодной лунной пылью и светом звёзд...и ВЫ должны найти меня первыми,если эта игра когда-нибудь начнётся... в вере - вся сила,в любви- вся вера...каждое действие - это галька,брошенная в чистый бассейн человечества...и рябь будет идти до тех пор,пока волны не станут невидны...то,что казалось сомнением - становится делом высокой важности...обеспокоенный,но не испуганный,он сказал себе,что это значило что-то такое,во что он начинал верить...маска сошла - и он увидел другую маску...как все современные люди,мы можем заподозрить мастерство над всем этим,но это была правда,написанная им на бумаге,и ОН знал это..." Автор:Billy Corgan. пунктуация автора сохранена:) Перевод:Ziggy Pop,2000 год.

Ziggy Pop: Philosopher спасибо, дорогой=)) да, там в начале приписка была моя ещё, что перевод датирован 2000-м годом и что уровень его я не стал менять, а оставил всё, как оно было мной переведено тогда, так что извиняйте, если кому что не понравится. Сейчас-то уровень знания языка вырос, естественно, а тогда... Да просто сидел ночами и в стол потом складывал все эти переводы.

Zero: Эльрини пишет: ОК! а где здесь спецформа для отправки текстов?Скажи, куда выкладывать? Вот наш сайт http://pumpkin-machine.ru/ Вот например здесь http://pumpkin-machine.ru/lyrics/1/7/68/sp/ внизу ссылка "добавить перевод песни" и через эту форму мне на ящик придет письмо )))))) думаю все понятно, там и понимать то нечего ))) и так у каждой песни есть такая форма!

Эльрини: а этот форум - он принадлежит этому сайту http://pumpkin-machine.ru/ или как? мне Макс вот этот адрес сразу дал, и все! я вообще не в курсе!

Philosopher: Эльрини этот форум принадлежит одному очень очень богатому нефтяному магнату!

Ziggy Pop: Philosopher пишет: одному очень очень богатому нефтяному магнату! ага, у него сынка децлом кличут!!

Эльрини: ))))) Ах,ах, Максик...почему он меня не предупредил об этом!!!???)))

Philosopher: о том что тут много психов?? нуу, поэтому нас тут так мало на форуме, а те кто появлялся через некоторое время сбегали =)))

Ziggy Pop: Эльрини пишет: Максик...почему он меня не предупредил об этом!!!???))) Andy тот ещё партизан=))

Ziggy Pop: Philosopher пишет: нуу, поэтому нас тут так мало на форуме, а те кто появлялся через некоторое время сбегали =))) дай пять, карифана=))))))) всё так и было=))) форум-то читает куча народу, а вот зарегиться и вступить внутрь духу хватило только у одной единственной девушки=)) надо признаться, сей факт неиллюзорно доставляет=)) была ещё правда малютка Серая Лиса, но пропала давным-давно куда-то, сгинула в пучине форумской. (кстати, недавно всплыла на фанки, в теме про Sonic Youth)

Philosopher: Ziggy Pop да в России форумы непопулярны особо. вот за бугром даже о несуществуещей группе есть до сих пор активные, чего уж говорить про действующие и по ныне. другое дело качество этих форумов. этот например весьма доставляет единственный российский фэн форум о Smashing Pumpkins!

Ziggy Pop: Philosopher пишет: этот например весьма доставляет лучший, что есть на пост-совковом пространстве=))) это я так, скромно=)))) Zero молодца у нас, работает как тру-нигра во славу форума, не покладая рук, что тут ещё добавить?=)) был в 90-х сайт о Тыквах, я там сидел. Форумов тогда не было в принципе. Что такое mp3 - знали только единицы. Всякими там торрентами и в помине не пахло. Был Napster. Потом мудила Ларс Ульрих (Metallica) подал на них в суд и всё прикрыли. НО благодаря Napsteru я тогда выкачал из сети 25 мощных треков Коргана под названием "MACHINA II: Friends & Enemies Of Modern Music", вот это был действительно подарок судьбы. И качал я всё это дело в интернет-кафе. Пиздец. Там на том тыквенном сайте была гостевая книга. Тусило там (включая меня) человек 5 от силы, реально. Так и общались. Сайт этот делал парень из Москвы, имени не помню, фамилия - Тен. (русский кореец). После того, как Лысый распустил группу в 2000 году, сайт умер. Поэтому, когда нашёл вот это творение несколько лет тому назад, люто бешено обрадовался=))) Zero в президенты!!!!!!!

Philosopher: Zero в президенты!!!!!!! поддерживаю! Ziggy Pop да, время было весёлое, ещё было русское mtv, вполне неплохое для того времени, я тогда помню так и познакомился с Тыквами, ещё там разыгрывали диски с альбомом Machina, там же я и узнал что группа распадается....

Ziggy Pop: Philosopher пишет: да, время было весёлое да и щас весело, просто всё скурвилось (то же mtv например)

Эльрини: Черта с два я убегу, ребятки!))) Может быть, наоборот - это вы не выдержите моего натиска)))

Ziggy Pop:

Philosopher: давайте обнимемся!!!!!

Ziggy Pop: и помолимся!!!!! HAIL PUMPKINS, HAIL CORGAN !!!!!

Эльрини: Алилуйя!!!! какие жаркие наши объятия!!! в Чикаго даже потеплело от этого!!!)))

Deferceptorg: от нас не сбежишь, разве что только в мир иной или в психушку

Эльрини: Ну, любители Билли Коргэна и его музыки не должны отличаться особой адекватностью, как мне думается)))

Zero: да тут диагноз прост! психи мы!

Antares: Ыыыы!

Эльрини: а кто диагноз ставил??)))

Desire: Зигги, как самый яркий представитель вида =) Эльрини привееееет! Какая радость видеть новых людей :) Мы тут как сектанты :)

Philosopher: мне хочется петь!!!!

Ziggy Pop: Эльрини пишет: а кто диагноз ставил??))) Desire пишет: Зигги, как самый яркий представитель вида =) аааааааааа!!!!!!!!!!!!! сегодня опять ко мне в плату №6 врачи приходили!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Desire пишет: Мы тут как сектанты :) сектанты-мутанты Philosopher пишет: мне хочется петь!!!! а мне выть!!!! на луну=)))

Deferceptorg: Ziggy Pop пишет: на луну=))) во Владике нет луны, иначе ты был бы оборотнем

Эльрини: Desire , и мой тебе ответный привееееет))) с остальными уже поздоровалась еще вчера))) а вместо слов "сектанты-мутанты "мне больше нравится "параноиды -андроиды")))

Ziggy Pop: Deferceptorg пишет: во Владике нет луны, иначе ты был бы оборотнем как это нет??!!! не высаживай на измену=)) всё у нас есть, Луна большая - на всех хватит=)) Эльрини пишет: "параноиды -андроиды"))) да просто тыквоголовые=))

Эльрини: Кстати, я выложила перевод одной из любимейших своих песен, там, где все остальные переводы...BEHOLD!

Ziggy Pop: The Nightmare

outoftime: *PRIVAT*

Zero: Эльрини пишет: Кстати, я выложила перевод одной из любимейших своих песен, там, где все остальные переводы...BEHOLD! Седня выложим на сайт!

Эльрини: Напиши , тебе понравилось???

Philosopher: Zero, ленивая задница, чтобы к вечеру текст выложил!!!!

Эльрини: Я сегодня еще что-нибудь добавлю!!!Чего хотите, ребята, заказывайте!)))

Philosopher: Эльрини если не сложно, то с Adore ещё чего-нибудь, например To Sheila или The Tale of Dusty & Pistol Pete

Эльрини: ОК, договорились!Кстати, только что выложила Once Upon...Дело теперь за нашим дорогим Зеро!!!)

Philosopher: если он не выложит мы будем его стыдить всем миром!!!

Эльрини: А, ну да, ваше любимое слово на форуме - "устыдись" - я его уже отчетливо запомнила)))

Desire: Как ты могла такое подумать? оО Устыдись!

Deferceptorg: Desire пишет: Устыдись! она не устыдилась сняться в ванной, а здесь точно не устыдится!

Эльрини: Мне нечего стыдиться, други мои, уверуйте!!!)))

Ziggy Pop: Эльрини пишет: ну да, ваше любимое слово на форуме - "устыдись" ты не права, это любимое слово Философера, он у нас спец по устыжению=)) Эльрини пишет: Мне нечего стыдиться раздевайся, давай, ждём

Deferceptorg: Ziggy Pop пишет: раздевайся, давай, ждём Во во, аплодисменты в студию)))

Zero: [АПЛОДИСМЕНТЫ] PS. Я уже замучился вам таскать все в студию! то топор, то аплодисменты.

Deferceptorg: Zero пишет: Я уже замучился вам таскать все в студию! то топор, то аплодисменты. Нелегка долюшка админа))))

Эльрини: Топор подождет))) ребята, вам переводы песен понравились? (если Зеро их уже выложил)Продолжаю принимать заявки))) Нет, не на раздевание, а на песни!

Antares: Эльрини пишет: Нет, не на раздевание, а на песни! Так дело не пойдёть

Эльрини: Билли, защити меня!!!)))

Ziggy Pop: Zero пишет: замучился вам таскать все в студию! то топор, то аплодисменты ты мне ещё пару мешков травы должен, если чё=))) Deferceptorg пишет: Нелегка долюшка админа)))) судьба у него такая - быть посредником меж двух миров=))) Antares пишет: Так дело не пойдёть мужик прав!!! Эльрини пишет: Билли, защити меня!!!))) Лысый тебе не поможет, ибо занят записью нового альбома=))

Philosopher: да ни хрена он не выложил. Zero, ты либо устыдись по полной, либо выкладывай переводы!!!

Ziggy Pop: Zero У С Т Ы Д И С Ь

Deferceptorg: Эльрини пишет: Билли, защити меня!!!))) Смотри, лысый сам непрочь какуюнить бабёнку прищучить

Ziggy Pop: кто о чём, а лысый о расчёске Deferceptorg пишет: прищучить пришпилить?=))

Deferceptorg: Ziggy Pop пишет: пришпилить?=)) нашампурить

Zero: Philosopher пишет: да ни хрена он не выложил. Zero, ты либо устыдись по полной, либо выкладывай переводы!!! Дык выложины же были, еще вчера! Были выложены! если чесно не читал даже, времени совсем нет(((( просто обещал же вчера выложить и выложил! Вот что было выложено http://pumpkin-machine.ru/lyrics/1/7/80/sp/ http://pumpkin-machine.ru/lyrics/1/7/70/sp/ http://pumpkin-machine.ru/lyrics/1/7/66/sp/ http://pumpkin-machine.ru/lyrics/1/7/75/sp/

Philosopher: Zero ну тогда извиняй что погорячились !

Ziggy Pop: Philosopher устыдись!!!=)))) высадил админа на измену почём зря, пАдонок=)))

Zero: Philosopher пишет: Zero ну тогда извиняй что погорячились ! ну уж так и быть! Ziggy Pop пишет: Philosopher устыдись!!!=)))) высадил админа на измену почём зря, пАдонок=))) да придеться теперь тебе Philosopher публично устыжаца!

Ziggy Pop: Philosopher слышал, да?=)) короче ты попал, как йух в рукомойник

Эльрини: сколько новых выражений я узнаю)))

Philosopher: ни фига подобного! я не устыжусь. хоть вы всем миром будете меня заставлять!! Эльрини спасибо за перевод!!

Эльрини: не за что, дорогой друг!!!

Ziggy Pop: Philosopher пишет: не устыжусь. хоть вы всем миром будете меня заставлять!! наглец=)) Эльрини пишет: сколько новых выражений я узнаю))) а сколько ещё предстоит, у-у-у-у....=))

Эльрини: да уж, вы наУчите...)))

Desire: Эльрини, переводы классные! Всегда хотел узнать, о чём Ava adore, но "засесть за словари на совесть и на страх" что-то никак не получалось :)

Эльрини: На здоровье! что еще выложить, признавайся!!!)))

Эльрини: Адор я не переводила, это чей-то другой перевод! это я так,на всяк случай предупреждаю)))

Zero: Эльрини пишет: да уж, вы наУчите...))) ты некоторые их слова пропускай! понабрались словечек! и один вот подлец устыжаться даже не хочет, хотя должен!

Эльрини: спасибо за поддержку, Зеро! Ты вообще молодец, такой форум создал!)))

Philosopher: Zero а ну ка молчи =))) а то не дам больше в аське с Джинджер поболтать

Zero: Эльрини пишет: спасибо за поддержку, Зеро! Да незашто! просто ты не пугайся случае чего, люди тут добрые просто любят поругаться чуть чуть иногда ))))))) Эльрини пишет: Ты вообще молодец, такой форум создал!))) Philosopher пишет: Zero а ну ка молчи =))) а то не дам больше в аське с Джинджер поболтать Вот засранец.........

Ziggy Pop: Desire пишет: Всегда хотел узнать, о чём Ava adore, но "засесть за словари на совесть и на страх" что-то никак не получалось :) устыдись!!! =)) Philosopher пишет: а то не дам больше в аське с Джинджер поболтать Zero пишет: Вот засранец......... да нет, он молодца=)))

Эльрини: Принимаю заявы на новые переводы...

Antares: Денежек мне переведи немножко на счёт, а? )

Эльрини: )))УмнО, Антарес!!!) Сейчас к тебе и все остальные присоединятся, я так чувствую! Ну, что , преобразуем форум в благотворительный - "Спасаем наши тыквы"??? )

Ziggy Pop: Эльрини пишет: Сейчас к тебе и все остальные присоединятся у тебя бабла на всех не хватит=))

Philosopher: кстати, To Sheila неполный перевод, некоторые строчки отсутствуют

Эльрини: то что отсутствует - мой мозг отказался переводить ввиду полного непонимания некоторых идиоматических выражений...

Ziggy Pop: Эльрини пишет: некоторых идиоматических выражений... каких именно, покажи мне

Philosopher: а что же сразу не сказала =))) Zero их уже на сайте опубликовал

Deferceptorg: Эльрини пишет: мой мозг отказался переводить опа, к Элрини Мосх приехал погостить

Zero: Philosopher пишет: а что же сразу не сказала =))) Zero их уже на сайте опубликовал ну я могу их переопубликовать )))) там я заметил что не все переведено, но так как у самого врядли бы получилось подправить, пришлось оставить так как есть!

Эльрини: Правильно, Зеро, ты все правильно сделал!

Touma79: ПЕРЕВОД ЗАЧОТНЫЙ! РЕСПЕКТ!

outoftime: Мой вариант перевода Не такой позтичный как у Эльрини, но, возможно,ближе к оригиналу

Эльрини: спасибо за комментарии, дорогие)



полная версия страницы